Have you had enough and will you be reasonable or do you want any more?
Sei contenta così o vuoi qualcosa di più?
Now, if these men are who they claim to be... it would be reasonable... to expect them to be able to write down a list of those agents.
Quindi, se questi uomini Fossero ciò che dicono, sarebbe normale... aspettarci che possano scrivere una lista di quegli agenti.
Now, Elizabeth, let's try and be reasonable about this.
Ora, Elizabeth, cerchiamo di essere ragionevoli con questa faccenda.
I knew you could be reasonable.
Sapevo che eri in grado di essere ragionevole.
I know she'll be reasonable now.
Sono certo che sarà ragionevole ora.
Don't fucking tell me to be reasonable!
Non dirmi di usare la logica!
It may be reasonable, but it's still doubt.
Anche se è ragionevole, è pur sempre un dubbio.
I don't have to be reasonable!
Sono tua madre! Non devo essere ragionevole!
My client has tried to be reasonable, but he was rebuffed.
Il mio cliente ha cercato di essere ragionevole, ma e' stato respinto.
There's no reason not to be reasonable.
Non c'è ragione di non essere ragionevoli.
Be reasonable and let justice handle this problem.
E' piu' ragionevole che lasci che sia la giustizia ad occuparsi dei tuoi problemi.
I understand, but you've got to be reasonable.
Ti capisco, ma devi essere ragionevole.
They come to us, we should be reasonable.
Sono venute a chiedercelo, dobbiamo essere ragionevoli.
Well, I'll ask him to be reasonable, but truly, Mr. Donovan, it's not in his nature.
Gli chiederò di essere ragionevole... ma, sinceramente, signor Donovan... la cosa non è nella sua natura.
Your good friend begged me to be reasonable, to listen to your solutions.
Il suo caro amico mi ha pregato di essere ragionevole... di ascoltare le sue soluzioni.
Don't you tell me to be reasonable, not after what you've done to Fitz.
Non mi dica di essere ragionevole. Non dopo quello che ha fatto a Fitz.
I know you're fond of a pretty face, but be reasonable.
So che ti piacciono quelle carine, ma sii ragionevole.
Now, I don't mind stiff odds, but let's be reasonable.
Beh, io non ho problemi a partire in svantaggio, ma... Cerchiamo di essere ragionevoli.
Moz, will you please be reasonable?
Moz, cerca di essere ragionevole, ok?
But that would be reasonable compared to this.
Ma quello sarebbe stato ragionevole, rispetto a questo.
You saying he can be reasonable?
Dici che è uno di cui potersi fidare?
I'm sure that this Cheddar guy is gonna be reasonable about money.
Son certo che questo Cheddar sara' ragionevole, parlando di soldi.
There'd be reasonable grounds, what with all the strange activity, the comings and goings day and night.
Ci sono validi motivi, con quegli strani movimenti, gente che entra e esce giorno e notte.
A calculated gesture to convince opponents that they're wrong, yet still be reasonable about it.
Un gesto calcolato per convincere i rivali che si sbagliano, e tuttavia essere ragionevole a riguardo.
He was trying so hard to be reasonable.
Ce l'ha messa tutta per essere comprensivo.
You gotta be reasonable in a situation like this!
Dovete essere ragionevoli, in una situazione del genere.
Be reasonable in your assessment; I'm not talking about your Facebook friends.
Siate realistici nella stima, non parlo degli amici di Facebook.
Don't tell me not to cry, to calm it down, not to be so extreme, to be reasonable.
Non dirmi di non piangere, di calmarmi, di non essere così estrema, di essere ragionevole.
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;
Paolo stava per rispondere, ma Gallione disse ai Giudei: «Se si trattasse di un delitto o di un'azione malvagia, o Giudei, io vi ascolterei, come di ragione
2.8918061256409s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?